На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Домоводство

58 456 подписчиков

Свежие комментарии

  • Наталья Доброва (Беляевская)
    Ирина пришлите пожалуйста мне эту схемку на jamper.67@mail.ru, заранее спасибо.Ищу схему немецко...
  • Ольга Макарова
    Здравствуйте. Мне тоже очень понравилась эта картина. Пыталась найти, но постигла неудача. Может кто нибудь моделится...Ищу триптих Север...
  • Анастасия Булавкина
    Добрый вечер! Ожно попросить схемку и ключ) заранее благодарна staskturr77@yandex.ruВышивка «Кот» для...

Стежки во времени: Мусульманская вышивка

Картины, скульптуры и инсталляции изобразительного искусства занимают стойкие лидирующие позиции в мире выражения зрительных образов. В этом мире текстильное творчество зачастую рассматривается как сугубо женское занятие, развлечение, помогающее коротать долгие зимние вечера.

Это непростительное упущение: вышивки и ткани могут раскрыть всю историю, культуру, традиции и характеры людей той местности, где были созданы эти произведения.

Прикладное искусство особо ценно как источник информации, носитель традиций и средств выражения, а для той части населения, которая ограничена в возможностях творческого самовыражения, оно так же значимо, как полноценное изобразительное искусство.

Ярким доказательством этого служит  выставка  во Дворце Эмиратов в Абу-Даби. Текстиль из Средней Азии, Марокко и Персии демонстрируется на выставке «История мусульманской вышивки в кочевых и городских традициях»

Эта выставка наполнена различными сюжетами. За абстрактным дизайном большинства вышивок — узорами и геометрическими фигурами, не являющимися самостоятельным повествованием, — скрываются трепещущие миражи, вызывающие в памяти экзотические миры степей Центральной Азии, гаремов Марокко и воинов Персии.

Изысканные орнаменты пронизывают и роднят между собой очень домашние постельные покрывала и невероятно царственные конские попоны. И все это — не только женское творчество: некоторые предметы, например, украшенные золотой нитью, позволялось расшивать только мужчинам.

Когда смотритель экспозиции Изабель Денамур {Isabelle Denamur} скользит по пространству галереи, прислушиваясь к щелчкам степлеров, которыми рабочие начинают крепить экспонаты выставки, становится очевидным, что текстиль — смысл ее жизни. Поверх хрустящего белоснежного костюма в стиле сальвар камиз {salwar kameez} на ней надет красивый длинный жакет из центральной Азии, выполненный из струящейся ткани айкат {ikat}, подобно шлейфу развивающийся у нее за спиной, когда она стремительно летит от экспоната к экспонату «Давайте рассмотрим городскую вышивку», — говорит она, легко переходя в рабочий режим, — «Вот пример центрально-азиатской вышивки из Узбекистана под названием Нурата {Nurata}, в честь города — вышивки, как правило, носят названия городов или местностей, где они были созданы. Это типичная городская вышивка из центральной Азии. Она могла использоваться как молитвенный покров или как постельное покрывало. На ней вышита арка Михраб, что весьма интересно».

В этом строгом описании не хватает упоминания о свежести красок, годами сохранявшейся в шелках: энергичные оттенки красного, розового и зеленого соблазнительно насыщенны, как будто аккуратные плавные стежки были сделаны всего на прошлой неделе, а не столетие назад. От зала к залу перед нами открывается все больше живых историй, таящихся в экспонатах. «Вот очень интересная вышивка из Рашта {Rasht} в Иране», — говорит куратор, указывая на богато украшенное покрывало в форме седла, выполненное из пурпурного бархата и расшитое выпуклыми серебряными завитками.

«Ни одна вышивка из этого региона не демонстрировалась за пределами Ирана. Эти вышивки особенно интересны, потому что выполнялись они исключительно мужчинами. Во всех остальных случаях вышивальщицами всегда были женщины». Перед воображением слушателей немедленно встает эмир или владыка, галопирующий по улицам Рашта на Каспийском побережье, весь в бархате, шелках и гладкой коже. Интригующие тайны из жизни марокканских женщин приоткрываются за двумя высокими изделиями в форме арок: занавесями на домашние зеркала. «Это характерный образец из города Тетуан (Tetouan) в Марокко», — объясняет Изабель Денамур.

«Очень интересно будет узнать, что во время торжественных церемоний помолвки и венчания новобрачные не хотели, чтобы чей-либо злой или ревнивый взгляд коснулся их отражений в зеркалах, поэтому все зеркала в доме тщательно завешивались тканями. Вышивки на занавесях выполнялись по размерам зеркал. Здесь должно быть представлено около шести таких занавесей».

Теме Марокко посвящена значительная часть экспозиции. В этих экспонатах неукоснительно прослеживается явное европейское влияние. Здесь и итальянский ренессанс, привезенный испанцами и арабскими беженцами, изгнанными католическими королями и нашедшими новое прибежище в Северной Африке; и Оттоманская Империя, пришедшая через торговые связи с турками; и, что удивительно, северокавказские черкесы, чьих женщин на протяжении многих лет захватывали в плен и продавали в марокканские гаремы пираты Средиземного моря.

Страшно представить себе жизнь, которую были вынуждены вести эти женщины, запертые во внутренних покоях гарема. Не удивительно, что вышивка и шитье стали для них не только полезным мастерством, но и способом поддерживать социальные связи. Указывая на ряд темных панно с однотонной геометрической вышивкой крестом, Денамур говорит: «Это характерные образцы из Феса (Fez). Это очень сложная вышивка и, в то же время, очень интересная, выполненная тем же стежком, что и на Кавказе, потому что эти женщины были привезены оттуда и проданы работорговцами в гаремы Феса». Основная трудность такой вышивки — и это относится ко многим экспонатам на выставке — в двустороннем эффекте: она выглядит одинаково с обеих сторон, у такой вышивки, в отличие от обычных образцов, нет изнаночной стороны.

«Это удивительно, и Вы думаете: «Где же здесь узелки?» Вышивка из Феса невероятно сложна в исполнении. В наше время существует только несколько мастерских, буквально единицы, которые изготавливают такие образцы за пределами Марракеша. Слава Богу, в домашних условиях ни одна семья сегодня не станет заставлять своих дочерей выполнять такую вышивку». Одним из самых поразительных отличий этой выставки является то, что все ее экспонаты в высшей степени функциональны. Здесь не найти искусно обрамленных образцов европейской претенциозности.

Выставленные предметы безусловно постоянно использовались и приносили ощутимую практическую пользу своим владельцам, чем, вероятно, объясняются те старание и любовь, с которыми авторы месяцами и даже годами трудились над своими произведениями. От обшивки обыкновенного матраса до церемониального покрывала для верблюда и художественного оформления образцов фамильных детских локонов, у каждой вещи было собственное назначение, что служило причиной использования особых видов вышивки на этих специальных предметах. Возьмем, к примеру, занавес, который отгораживал помещения гарема от внутреннего двора в марокканском саду.

На выставке представлено несколько подобных образцов. На одном из этих экспонатов, привезенном из Рабата {Rabat}, нижняя треть шелковых занавесей густо вышита с обеих сторон плотными гладкими стежками. Для чего? Для того, чтобы утяжелить занавес, не давая ему вздыматься на сквозняке и открывать на обозрение внутреннее пространство гарема. Кроме обустройства гарема, особой темой, ярко выраженной в текстильных изделиях, является страстное увлечение конями. Среди экспонатов представлено множество конских попон, кочевых и городских, в том числе очень редкие экземпляры. По словам Изабель Денамур, эти предметы впервые выставляются в виде коллекции.

«Культура центральной Азии основана на страсти к лошадям, поэтому особый интерес представляет собой возможность сравнить седельные накидки, изготовленные кочевыми народами и городскими жителями. Городские образцы — это вышивка по шелку и бархату, а кочевые попоны выполнены из вышитого войлока и шерсти. Племя Лакаи {Lakai} было знаменитыми конокрадами, поэтому смыслом их существования были кони». Более анималистичные вышивки, выполненные Лакаи и другими центрально-азиатскими племенами, наилучшим образом представлены в огромной коллекции пологов для юрт, занимающей два зала выставки. По словам Денамур, глядя на невероятное количество экспонатов, представленных в одном месте, ощущаешь себя в ином мире.

  «Юрта немного напоминает шкаф», — объясняет она, — «Полог вешается на стену юрты, как небольшой сверток, и потом на него можно повесить одежду, поставить, например, чай… Он декоративен и полезен одновременно. Это войлок и шерсть с шелковой вышивкой, в которой можно разглядеть поэзию Степей. Вот это скорпион», — она показывает на стилизованный округлый орнамент с хвостообразным отростком, — «А это насекомые. Прослеживается явное влияние природы. Эти красные цвета навеяны расцветкой маков, очевидно, что эти мотивы заметно отличаются от архитектурных и геометрических узоров, представленных в городских образцах».

Именно стиль оформления делает эти вышивки такими неожиданными: это видение мира глазами тех, кто их создавал. Здесь изображен скорпион, значит мы в пустыне. Здесь краснота маков, то есть мы находимся в поле. Вышивка зачастую выполнялась совместными усилиями нескольких женщин, а иногда в ней явственно проступает индивидуальный характер автора.

«Вышивка обычно имеет очень строгую форму, но иногда в ней неожиданно встречаются удивительные элементы», — говорит Денамур. «Так в Марокко очень важной частью любого дома является терраса, потому что именно там собираются женщины, это их особый мир. Поэтому стили оформления переходят с одной террасы на другую. У нас есть целый ящик образцов с XVI по XIX век, на которых выполнена строго структурированная фесская однотонная двусторонняя вышивка. И вдруг, на одном из них мы видим птиц. Это произошло, потому что журавли, пролетая из Сибири в Африку, останавливаются в Марокко, и милая женщина, увидев их, решила вышить этих птиц на своей портьере. Это просто очаровательно, ведь это ее способ выразить собственную неповторимость». «Никогда не стоит забывать, что вышивка — это способ самовыражения», — говорит Денамур, — «Это отражение семьи. Это очень прочная социальная связь».

Gemma Champ, The National  5 апреля 2010г.

Перевод с английского оригинал - "Stitches in time: Islamic embroidery"

http://www.krestom.ru/articles/articles-p413.html


Картина дня

наверх